Teoksen julkaisu: pienet naiset ja herrat, olohuone Mainzissa

80-luvut ovat palanneet. Olemme kaikki nyt panneet merkille tosiasian, että muoti, musiikki jne. Kokee herätystä aina silloin tällöin. Joskus pidät siitä paremmin ja joskus voit vain ravistaa päätäsi. Sen jälkeen kun asiat palasivat menneisyyteen, joka oli ”sisään” vanhempiemme ollessa nuori, olemme nyt saapuneet vuosikymmeniin, jotka voin myös muistaa. Ja vaikka pidän paljon asioita tarpeettomina, on yksi asia, joka todella ajaa minut hulluksi: vanhat lastenkirjat! Ja tapasin monia heistä, he eivät edes tiedä, että kaikki on tapahtunut aiemmin.

Pienet naiset ja herrat

tai kuten sitä nykyään kutsutaan

Herrat miehet ja pikku neiti

Jos olisi jotain, joka minun pitäisi pelastaa palavasta asunnostani, se olisi ehdottomasti nämä pienet kirjat kaikkien valokuvieni vieressä! Rakastin häntä ja rakastan häntä edelleenkin tänään! Ja koska rakastan häntä niin paljon, halusin todella pitää hänet omien lasteni puolesta! Kuka olisi uskonut, että heistä todella tulee “sisään” uudelleen.

Kaikille, jotka eivät tunne niitä. ”Pienet naisimme ja herramme” kertoo fantasiahahmon tarinasta. Minusta hahmot ovat ihania. Jokaiselle näistä on ominaista ominaisuus, kuten “Herra Tollpatsch”, “Herra utelias”, “Meidän Susi Sonnenschein”, “Meidän Hille hyödyllinen” ja niin edelleen. Erittäin erottuvien ominaisuuksiensa vuoksi pienet miehet ja naiset suuntaavat aina hankalaan tilanteeseen, joka ratkaistaan ​​jotenkin muiden ystävien avulla.

Lapsena nämä kirjaset olivat hienoja lukea ääneen illalla. Ne olivat myös niin halpoja, että ostin heistä omalla taskurahalla. Tänään pahoittelen, että minulla ei ole koko sarjaa kaapissani. Mutta hyvin, lapsena sinulla on muita ulottuvuuksia. Ja koska halusin olla niin paljon kirjoittajana silloin, kopioin kirjoja jopa pienenä Ninana. Kyllä, se kuulostaa vähän hullualta. Mutta se on todennäköisesti todellinen intohimo. Se sai minut tuntemaan kuin olisin kirjoittanut oman kirjan.

Nykyään tuskin löydä saksalaisia, vaan englanninkielisiä kirjoja. Ja kun näet jotain saksaksi, se sanoo “Mr. Hyvää ”, joka on mielestäni erittäin pelottava. Ja vaikka kirjat näyttävät ottaneen takapenkin (ainakin Saksassa – mutta ehkä se tulee myös), luvut ovat muuten saatavissa kaikissa muodoissa ja muunnelmissa. Koska intohimoni on niin suuri, minulla on nyt myös t-paitoja, avainrenkaita, mukkia, kuvia, pyjamaa. En yleensä pidä näistä kitch-asioista eikä minulla ole suurta intohimoa kerätä, mutta jokaisella on heikko kohtaan.

Ja koska olen niin uskomattoman rakastunut näihin hahmoihin, emme voi välttää lastenhuoneen sisustamista heidän kanssaan. Ja niin kävi ilmi, että leikkasimme nopeasti pienen ladyn pikku Miss Miniin. Olen vain niin rakastunut …

Joten sinun pitäisi laittaa kirjasen jonnekin noin aja sitten tietä ulkonäkö kertaa. Ehkä se on jotain myös lapsillesi. Valitettavasti nimistä on tullut jonkin verran englanninkielisiä, mutta ellei tarinat ole muuttuneet paljon, ne ovat yksinkertaisesti ihania! Rakastan sitä!

Näiden pienten kultaisten kanssa käytän lopulta tilaisuutta osallistua Jolijoun upeaan kuukausikampanjaan ”Lyhyt tarinat” ja omaan asiaan, tällä kertaa intohimon aiheeseen..

3 ajatusta aiheesta “Kirjalanseeraus: Pienet hyvät kollegat”

Aaawww, mutta se on kiva intohimo! Rakastan myös heitä, mutta kesti vuosia ymmärtääkseni, että he todella ovat Saksassa. 70-luvulla tanskalaisissa viljalaatikoissa oli aina hyvin pieniä taittuvia tarinoita, keräsin ne kuin tyhmä, vaikka tietysti ei Sana ymmärrettiin. Mutta minua vedettiin vain piirustuksiin.
Nykyään minulla on vain kaksi uutta. Upea kokoelma, en myöskään luopu siitä. :)
Ystävällisin terveisin
/ Inca

Hei! Katsoin vain valokuvia hänen kokoelmastaan ​​innostuneena. Yritän parhaillaan löytää hyviä kuvia “Paladin” -kopioista kaikkien maiden kansien havainnollistamiseksi, mutta Internetissä on enimmäkseen vain voimakkaasti käytettyjä ja huonosti valokuvia kuvia. Koska minulla ei ole varaa “Paladin” -sarjaan, koska hyvässä kunnossa olevan kirjasen voi helposti hankkia 20-30 eurolla, joskus paljon enemmän, Ebayssa, haluaisin kysyä, onko heillä hyviä yksittäisiä valokuvia tai skannattuja kirjojaan. Olisin mielelläni sinua ponnisteluista. Mielestäni myös uusi, saksa-englantilainen nimeäminen epäonnistui. Olen myös kiinnostunut siitä, kuinka käännökset ovat muuttuneet. Joissakin tapauksissa luvut on myös väritetty eri tavalla (parannettu). Minulla on kaikki uudet kysymykset Rieder Verlagilta ja vähitellen kaikki nykyiset englanninkieliset numerot. Toivottavasti voit auttaa minua. Ystävällisin terveisin, Thorben

LIITTYVÄT ASIAT

Like this post? Please share to your friends:
Christina Cherry
Leave a Reply

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: